Согласно исследованию, опубликованному в Journal of Personality & Social Psychology, повествования о невзгодах в разных культурах существенно различаются по темам и связи с благополучием.
Ариана Ф. Тернер и ее коллеги исследовали, как культурный контекст влияет на рассказы взрослых людей о трудных жизненных событиях. Нарративная идентичность, развивающаяся история, объединяющая прошлый опыт с будущими устремлениями, является ключевой психологической концепцией, придающей жизни смысл и последовательность. Несмотря на то, что нарративная идентичность широко изучена в западных странах, межкультурных исследований проводилось очень мало, что побудило авторов изучить нарративы из Японии, Дании, Израиля и США.
Это исследование было продиктовано идеей о том, что культурные нормы формируют то, как люди интерпретируют и формулируют невзгоды.
Например, сюжетные линии с искуплением, которые распространены в американских нарративах, могут не иметь такой же значимости в других культурах.
В исследовании приняли участие 438 взрослых людей, набранных при помощи платформ Prolific и MTurk: 102 человека из США, 122 из Японии, 103 из Израиля и 111 из Дании. Участники представили рассказы, описывающие два трудных жизненных события – “низшую точку падения” и “жизненное испытание” и заполнили самоотчетные анкеты, оценивающие самочувствие, удовлетворенность жизнью и депрессию. В каждом рассказе подробно описывалось событие, связанные с ним мысли и чувства, а также его значение для участника. Предлагалось, что рассказ о каждом событии должен содержать 9-15 предложений.
Рассказы были проанализированы с использованием пяти показателей: искупление, загрязнение, самостоятельность, единение и осмысление. Показатели “искупление” и “загрязнение” отражали положительные или отрицательные эмоциональные траектории, а показатели “самостоятельность” и “единение” – автономность и межличностные связи. Показатель “осмысление” оценивал степень понимания, которое человек получил в результате событий. Два обученных кодировщика оценивали нарративы, добиваясь достоверности благодаря практике и еженедельным обсуждениям. Все тексты были переведены на английский язык, а носители языка перепроверили их на точность.
Результаты выявили заметные культурные различия в темах рассказов и их взаимосвязи с психологическим благополучием. Американские участники часто описывали свои проблемы в рамках сюжетов об искуплении, где негативный опыт трансформировался в позитивные результаты. Этот акцент на искуплении соответствовал культурным представлениям о личностном росте и восходящей мобильности. Аналогичным образом, израильские участники часто затрагивали темы искупления, но подчеркивали коллективную ответственность, что указывает на их коллективистскую культурную ориентацию.
В отличие от этого, датские рассказы были сосредоточены на сбалансированном аффекте и общественном развитии, отражая ценности равноправия.
Японские участники обычно выстраивали свои рассказы вокруг тем принятия и возложения вины подчеркивая культурные ценности приспособления и межличностной динамики.
Количественные результаты еще раз подтвердили эти культурные различия. Искупление было положительно связано с благополучием у американских и израильских участников, но у японских и датских участников такие ассоциации были слабее или вообще отсутствовали. Истории с заражением, в которых события развивались в негативном ключе, были связаны с более низким уровнем благополучия в западных странах, но не оказали существенного влияния на японских участников.
Самостоятельность и единение продемонстрировали различную культурную значимость; самостоятельность наиболее тесно ассоциировалась с благополучием в Соединенных Штатах и Израиле, в то время как единение играло более важную роль в Японии и Израиле.
Результаты исследования подчеркивают, что, хотя определенные нарративные показатели имеют универсальное психологическое значение, их выражение и влияние в значительной степени определяются культурными нормами.
Одним из ограничений является то, что исследование опирается на национальность как на показатель культуры, что может упускать из виду культурные различия внутри страны и опыт меньшинств.
Помощь психолога